Was bedeutet?
Was bedeutet?
Blog Article
Regarding exgerman's Postalisch rein #17, When referring to a long course of lessons, do we use lesson instead of class?
Let's take your example:One-on-one instruction is always a lesson, never a class: He sometimes stays at the office after work for his German lesson. After the lesson he goes home. Notice that it made it singular. This means that a teacher comes to him at his workplace and teaches him individually.
Korean May 14, 2010 #14 There is an expression of "Dig in the Dancing Queen" among lyrics of 'Dancing Queen', one of Abba's famous songs. I looked up the dictionary, but I couldn't find the proper meaning of "dig in" rein that Ausprägung. Would you help me?
If the company he works for offers organized German classes, then we can say He sometimes stays at the office after work for his German class. After the class he goes home.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
Although we use 'class' and 'lesson' interchangeably, there's a sense in which a course of study comprises a number of lessons, so we could say:
I. d. r. handelt es sich jedoch um Aktivitäten, die Dieserfalls dienen, uns nach entspannen, abzuschalten und uns eine Auszeit von den Anforderungen des Alltags zu nehmen.
Follow along with the video below to see how to install ur site as a web app on your home screen. Note: This feature may not be available in some browsers.
Sun14 said: Do you mean we tend to use go to/have classes instead of go to/have lessons? Click to expand...
Yes. Apart from the example I have just given, a lecture is a private or public talk on a specific subject to people Weltgesundheitsorganisation (at least rein theory) attend voluntarily.
知乎,让每一次点击都充满意义 check here —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
As I said hinein #2, it depends on the intended meaning, and the context. If you provide a context, people will be able to help you. Sometimes they'Response interchangeable as Enquiring Mind said, but not always.
At least you can tell them that even native speakers get confused by the disparity of global/regional English.